Keine exakte Übersetzung gefunden für لوائح التشغيل

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch لوائح التشغيل

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • • Revoir les lois et règlements régissant la création et le fonctionnement d'organisations de la société civile;
    • مراجعة القوانين واللوائح المنظمة لإقامة وتشغيل منظمات المجتمع المدني.
  • Cela se concrétise par les propositions de participation au programme d'aides que le Gouvernement mexicain accorde à ceux qu'intéressent la rédaction de scénarios, l'exécution de projets cinématographiques et la production de courts métrages, ainsi que par les Règles de fonctionnement et d'évaluation des programmes d'aides à l'industrie cinématographique.
    وهذا واضح في الدعوات إلى المشاركة في الدعم الذي تقدمه حكومة المكسيك للأشخاص المعنيين لكتابة النصوص وإعداد المشاريع السينمائية وفي صنع وثائقيات قصيرة. كما أنه واضح في لوائح تشغيل وتقييم الدعم لصناعة الأفلام.
  • Il serait souhaitable de définir un jeu complet de règles et règlement financiers applicables aux opérations conformément aux recommandations du Comité du programme et de la coordination.
    وأضاف أنه من المستحسن إصدار مجموعة كاملة من القواعد واللوائح المالية التشغيلية طبقا لتوصية لجنة البرنامج والتنسيق.
  • Cela se concrétise par les propositions de participation au programme d'aides que le Gouvernement mexicain accorde à ceux qu'intéressent la rédaction de scénarios, l'exécution de projets cinématographiques et la production de courts métrages, ainsi que par les Règles de fonctionnement et d'évaluation des programmes d'appui à l'industrie cinématographique. Il en va de même en ce qui concerne la sortie commerciale de tous les films subventionnés par l'État.
    وهذا واضح في الدعوات إلى المشاركة في المنح الدراسية التي تقدمها حكومة المكسيك للأشخاص المعنيين بكتابة النصوص وإعداد المشاريع السينمائية وإعداد الوثائقيات القصيرة؛ كما أنه واضح في لوائح تشغيل وتقييم برامج الدعم لصناعة الأفلام كما قد يلاحَظ في التصوير التجاري لجميع الأفلام التي تدعمها الدولة.
  • Les restrictions en matière d'accès aux marchés − telles que celles qui portent sur les participations étrangères ou sur l'importation; les réglementations discriminatoires en matière d'exploitation et de planification, notamment de zonage, visant à limiter la puissance commerciale des acteurs en place; le contrôle des prix destiné à protéger les concurrents − ont souvent servi à garantir la concurrence dans le commerce de détail.
    كثيراً ما استعملت القيود على الوصول إلى الأسواق لضمان المنافسة في تجارة التجزئة. ومن تلك القيود تحديد الملكية الأجنبية أو القيود على الواردات؛ ولوائح التشغيل والتخطيط التمييزية، بما في ذلك التنطيق، التي ترمي إلى الحد من القوة السوقية للشركات القائمة؛ وممارسات مراقبة الأسعار لحماية المتنافسين.
  • Les règles appliquées au fonctionnement des marchés de l'énergie sont complexes et appellent une surveillance constante.
    وإن القواعد واللوائح التنظيمية المتبعة في تشغيل أسواق الطاقة معقدة وتتطلب رقابة مستمرة.
  • Art. 46 de la loi n° 7/2004 portant approbation du Statut du Bureau du Médiateur pour les droits de l'homme et la justice.
    القانون الأساسي للتعليم؛ القانون الأساسي لوزارة التعليم والشباب والثقافة والرياضة؛ قانون التدريب والتعليم المهني؛ لائحة تنظيم مؤسسات المرحلة الثالثة من التعليم؛ قانون أو ميثاق لوضع الأساس القانوني للجامعة الوطنية وإنشائها في المستقبل؛ لوائح تنظم إنشاء وتشغيل المدارس غير الحكومية.
  • Entre autres fonctions, l'Assemblée établit le règlement nécessaire au bon fonctionnement du Fonds, adopte le budget annuel et fixe les contributions annuelles; elle approuve aussi le règlement des sinistres relevant du Fonds, notamment les modalités applicables à ces opérations.
    وتحدد الجمعية، من جملة أمور، اللوائح الداخلية الخاصة بالتشغيل الصحيح للصناديق،(9) وتعتمد الميزانية السنوية وتحدد المساهمات السنوية؛(10) كما أنها تقر تسويات المطالبات المقدمة ضد الصناديق، بما في ذلك تحديد شروط وأحكام تلك التسويات.
  • Sa création renforcera des moyens dont dispose ONU-Habitat pour exécuter efficacement le Programme pour l'habitat et d'autres activités relevant de son mandat.
    (أ) يقدم موئل الأمم المتحدة إلى مجلس الإدارة في دورته الثانية والعشرين مشروع المبادئ التوجيهية والإجراءات التشغيلية للقواعد واللوائح الجديدة لمؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية من أجل الحصول على توجيهه للسياسات؛